- što prije, to bolje
- je früher, desto besser
Kroatisch-Deutsch Wörterbuch. 2013.
Kroatisch-Deutsch Wörterbuch. 2013.
što — štȍ <G čèga, D L čèmu, A štȍ, I čȋm/číme> DEFINICIJA 1. upitna riječ za a. zam. (upitna) nepoznate stvari, pojave ili pojmove [što je to?]; šta b. pril. odnosna zamjenica uzrok i cilj u zn. zašto [što tako postupaš?] 2. zam. (odnosna) <+ … Hrvatski jezični portal
štȍ — 〈G čèga, D L čèmu, A štȍ, I čîm/číme〉 1. {{001f}}zam. a. {{001f}}(upitna) nepoznate stvari, pojave ili pojmove [∼ je to?]; šta b. {{001f}}(odnosna) (+ ga/ju) odnosi se na spomenutu ili poznatu imenicu u zn. onaj koji, ona koja [čovjek ∼ dobro… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
bolje — bȍljē pril. DEFINICIJA 1. <komp.>, v. dobro [[i]A: Kako ti sad izgledam, poslije bolesti? B: bolje, još nije dobro, ali je bolje.[/i]], usp. bolji, opr. gore 2. na bolji način 3. samostalna poštapalica skraćena od bolje reći FRAZEOLOGIJA… … Hrvatski jezični portal
to — zam. 1. {{001f}}sr, {{c=1}}v. {{ref}}taj{{/ref}} 2. {{001f}}(u raznim kontekstima) [∼ se vi kod kuće služite trikovima = takvim trikovima služite se kod kuće, a ne ovdje; ∼ on samo priča = on ne misli ozbiljno]; (upućuje umjesto ponavljanja na… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
to — tȏ zam. DEFINICIJA 1. (sr), v. taj 2. a. (u raznim kontekstima) [to se vi kod kuće služite trikovima = takvim trikovima služite se kod kuće, a ne ovdje; to on samo priča = on ne misli ozbiljno] b. (upućuje umjesto ponavljanja na ono što je… … Hrvatski jezični portal
čîm — čîm1 vezn. 1. {{001f}}(vremenski) koji kazuje da se radnja glavne rečenice događa neposredno poslije radnje zavisne rečenice; tek, tek što, netom, što [doći ću ∼ stignem] 2. {{001f}}(uzročni) jer, budući da, zato što, već zbog toga što [∼ su… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
vȅć — vȅć1 vezn. (suprotni) vezuje rečenicu, ili dio rečenice, koja ima sadržaj oprečan onome što je rečeno u prethodnoj rečenici; nego vȅć2 pril. (čest.) (za vrijeme) 1. {{001f}}dalje, više [to se ∼ ne može trpjeti] 2. {{001f}}poslije, s vremenom… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
nadati — nádati se (komu, čemu) nesvrš. <prez. nȃdām se, pril. sad. ajūći se, gl. im. ānje> DEFINICIJA imati nadu ili nade, gajiti nadu u što, očekivati što povoljno FRAZEOLOGIJA bolje se udala nego (što) se nadala pren. sve je ispalo bolje od… … Hrvatski jezični portal
već — vȅć2 pril. (čest.) (za vrijeme) DEFINICIJA 1. dalje, više [to se već ne može trpjeti] 2. poslije, s vremenom [to ću ja već sam obaviti] 3. tek, istom [to ću već vidjeti] 4. izriče da se nešto dogodilo prije nego što se očekivalo [već se vratio] 5 … Hrvatski jezični portal
bȍljē — pril. 1. {{001f}}komp. od dobro [A: Kako ti sad izgledam, poslije bolesti? B: ∼, još nije dobro, ali je ∼.], {{c=1}}usp. {{ref}}bolji{{/ref}}, opr. gore 2. {{001f}}na bolji način 3. {{001f}}samostalna poštapalica skraćena od bolje reći ⃞… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
rȅći — (što) svrš. 〈prez. rȅčēm/rȅknēm, pril. pr. rèkāvši, imp. rèci, aor. rèkoh (2. i 3. l. jd rȅče), pril. sad. rȅkūći, prid. rad. rȅkao, prid. trp. rèčen〉 1. {{001f}}govorom ili riječju izložiti, izraziti se riječima, usmeno ili pismeno;… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika